Categories
少儿读物

Black Beauty – Part II

15. 马生的下坡路 (Ruined And Going Downhill)

Beauty 的膝盖全愈之后,被圈到一片草地上,在那呆了一两个月。那里就他一匹马,没别的动物,也没工作可做,他觉得很孤独,特别想念 Ginger 的陪伴。有时他听到远处嘚嘚的马蹄声,就嘶鸣一声,可是很少有回应。

一天早晨,大门一开,亲爱的Ginger 进来了!老朋友相见,他们都很高兴。可是很快Beauty 发现这其实不是什么好事情。生活更多的磨难就要开始,他们的马生要走下坡路了。

Ginger 自从上次因为短支缰绳而大闹一场以后,就不再被允许拉马车了。这时勋爵的儿子 George看上了 Ginger 身上的烈性 (high spirit),开始用她打猎。George 年轻好胜,对马也不体贴,经常逼着Ginger 在打猎中跑在最前面。Ginger 不服输,拼命地在打猎赛马中进了前三名,可是她的背因此受了伤,身体也垮了。

Ginger 伤感地说,“你看,我们都不是年轻力壮的时候了。你的身体因一个醉酒的人残疾了,我的身体被一个傻瓜用垮了。生活真残酷啊。”

Ginger 和Beauty不再像以前那样在草地上追逐奔腾(gallop)。 他们一起吃草,一起站在酸橙树(shady lime-trees)的荫凉下,头靠着头,安静地享受着在一起的最后的时光。

一天, Beauty 看见 Gray 勋爵和York 远远地走过来了。Beauty 和Ginger 站在酸橙树下,静静地等着他们走近,等着命运的安排。

Gray 勋爵仔细地检查了他们的身体,有些懊恼地说,“花了三百磅买来的两匹马,还没用多久,就打水漂了。可是我最难受的还是对不起老朋友啊,他是想給这两匹马找个好归宿才卖给了我。这匹栗色马,我们再养一年看恢复的怎样。这匹黑色马,很遗憾,必须得卖掉,我们的马车不能用膝盖有伤的马。”

“那当然,”York 说,“他可以去一个不在乎仪表样貌的地方,但依然可以被善待。我认识一个开马行的老板,他对马还好,喜欢买好马。我们只要说明白这马的好性格,再加上您的信誉,我想他会买下的。”

“ 那你给他写信联系吧。相比他出的价钱,我更在乎要給马找一个好地方。”

勋爵和York 离开后,Ginger 说,“他们很快就会把你带走了。我就要失去唯一的朋友,我们很可能再也见不到了。多么冷酷的世界!”

一周后,Beauty 被带走了。他对Ginger 嘶鸣一声告别。Ginger 沿着篱笆一路小跑跟着,叫着,直到听不见Beauty 的马蹄声。

经由York 的推荐,Beauty 被卖到位于Bath 的马行。这是Beauty 第一次坐火车,但是他很快就适应了。

旅行的终点,Beauty 的新家,位于一片斜坡上。天天站在斜坡上,马还是很容易疲劳的,这一点似乎没人注意到。新家的马厩房也不像以前的家有松软的草料散发出甜美的气息,但是他依然被清理地很干净,能吃饱。看得出,新主人也在尽力地照顾着他们。他养了很多匹马,有很多马车,出租給人用。有时候,马车由马行里的伙计们赶驾,有时候由租马车的先生或女士们自己驾驭。

5 replies on “Black Beauty – Part II”

Hello,

I haven’t done much work yet. The only book I have finished is the Black Beauty, four parts of which have been posted on this site.

Thank you for asking.

Fanny

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *